The Iyasa language alphabet chart presented to the public

POSTE DE COMPTABLE

Ministry opportunities in SIL Cameroon

Le nouveau Directeur Exécutif de la SIL International prend ses fonctions

SIL CAMEROON WORKS ON NATIONAL LANGUAGES CELEBRATED WITH AN AFRICAN EXCELLENCE AWARD

La Journée Internationale de la Langue Maternelle - Le 21 février 2015

Publication du lexique lagwan: un nouveau palier franchi pour le développement de la langue lagwan

Le cri du développement des langues retentit dans la Région du Sud

Le développement de la langue maternelle en bonne place à la deuxième édition des rentrées scientifiques du Ministère de la Recherche scientifique et de l’Innovation du Cameroun.

Dialoguer avec les Saintes Ecritures

Développement de la langue maternelle, les communautés de l’Océan se connectent

La SIL au chevet de la paix et la sécurité au Cameroun

School books available in the Baka mother language

La SIL en faveur de l’Education des enfants handicapés

De l’or, du Vermeil et de l’Argent pour récompenser le mérite à la SIL

2013: Sous le signe des stratégies innovantes pour plus d’impact

Les arts, les langues et les cultures nationales au Cœur du développement scientifique.

Pas de science sans langue maternelle

«Les facteurs du leadership des Chrétiens camerounais pour la traduction de la Bible »

Sans un pas sans vous !

L’édition en langue maternelle, une originalité attractive au salon du livre de Yaoundé

Séminaire des mots clés, Yambassa Central

Désormais, l’école en langue Baka

Effervescence autour de l’alphabétisation à la CABTAL

Du sang neuf dans le département de la Promotion des Saintes Écritures

Les comités de langues donnent le ton à l'alphabétisation

Translating is an art...

La Narration Biblique à l’œuvre dans le Mbam

Un alphabet pour le peuple BAKA

Les Bakas à la une!

Journée Internationale des langues Maternelles

Cameroon Mother Languages on the web

New Linguistics Department Head

DVD format in mother tongues

Cameroonian linguists at the summit...WOCAL!

SIL – MINREX, Un survol de la ville de Yaoundé pour couronner les liens de bonne de collaboration

Ensemble pour le développement des langues maternelles...

Language Technology

Mother Tongue-Based Multilingual Education (MLE)

Le SOLOY 207 est là

Breaking news

Bafia Reaches Out: Noun Classes and Beyond

New Cameroonian Linguists Make Significant Contributions to Language Development Projects

50th Leadership Matters Course in Cameroon

Fête de la Jeunesse 2011

SIL Cameroon in partnership with the Ministry of Scientific Research and Innovation rushes in for AGRO PASTORAL SHOW in Ebolowa

General Director Message during the FOBAC consultation.

BBC report on interest and impact of mother-tongue usage

Atelier d’échanges d’expériences en alphabétisation placé sous la présidence du Ministre de la Jeunesse

REGIONAL OFFICES

Safeguarding Cameroon’s Endangered Languages

La recherche scientifique, un facteur de production de richesses

Juillet 21- 23 : Journées d’Excellence de la Recherche Scientifique et de l’Innovation / Région du Sud (JERSIS) à Ebolowa)

HIV/AIDS was speaking my mother tongue

Diversité culturelle et Internet multilingue en Afrique

SIL Research Featured at JERSIC 2009

New Translation Training Put to the Test

Good News Spreads—Nzime to Njyem!

Another Cameroonian language now standardised.

Lance & Abby to the Ndop Plain!

Akwaya Church Leaders consider mother tongues

Triennial Conference of SIL Cameroon

The Executive Director of SIL International visits Cameroon

SIL International President visits Ejagham area in Cameroon:

Top grades

Exact, Clear and Natural

Minister of Basic Education Visits KEPP Classroom

Language connects people

Annual Report 2008 Off the Presses !

New Helicopter will be soon available

Multilingual education in Cameroon: It works

International Literacy Day 2008 in Cameroon

"Your Language is the most precious element in life that still includes all major values of your ancestors. What does that mean for your children, and your grandchildren and their future?"

News archive

«Les facteurs du leadership des Chrétiens camerounais pour la traduction de la Bible »

Voilà le thème qui a sou tendu le travail de recherche du Dr George Shultz, ancien Directeur général de la SIL Cameroun, et porteur du projet de traduction du nouveau testament en langue Kom. La nouvelle vision de la SIL étant d’impliquer davantage les nationaux dans la traduction de la Bible, qui elle-même devra désormais s’intégrer dans une dynamique de durabilité, cette thématique a fort heureusement été bien choisie, pour permettre à tous les dévauts de la recherche et du développement de la langue maternelle, de mieux comprendre les facteurs qui peuvent faire avancer le leadership des Chrétiens camerounais dans le mouvement de traduction de la Bible. Pour y arriver, le Dr Shultz se fixe quatre objectifs majeurs à savoir.

Identifier les facteurs dans les vies des leaders chrétiens camerounais qui ont contribué à la réussite ou à l'échec de leur service en tant que leaders.
Identifier les compétences qui peuvent garantir un bon leadership dans le ministère de la traduction de la Bible.
Etablir les critères de sélection des leaders locaux.
Comprendre comment les valeurs du leadership de la SIL au niveau international peuvent s’adapter aux valeurs du leadership africain.
La démarche méthodologique qu’il emprunte est basée sur : la recherche ethnographique pour reconstituer l’histoire de ces leaders dans la traduction de la Bible ; la mise sur pied des focus group discussions pour confirmer les différents cas d’études ; la consultation des archives de la SIL pour comprendre les valeurs et les critères qu’elle attache au leadership ; et la recherche littéraire pour cerner les différentes théories du leadership, les théories culturelles, de même que les courants missiologiques qui abordent cette question.

Cette approche méthodologique a permis au Dr Shultz d’obtenir des résultats de recherche fort pertinents. Ce dernier a permis d’identifier les facteurs et les compétences qui peuvent garantir le développement des Chrétiens camerounais pour diriger l'œuvre de la traduction de la Bible. Il propose un modèle synthétique pour le façonnement effectif d’un leadership africain de la traduction de la Bible. Enfin, il présente un modèle de sélection pouvant aider la SIL dans le processus d’intégration des leaders africains dans le travail de la traduction. Ce travail de recherche mené pendant sept ans et défendu à la faculté́ de théologie Fuller aux Etats Unis, devant un jury constitué de membres ayant une autorité scientifique bien établie en la matière, lui aura accordé le diplôme de docteur en philosophie des études interculturelles.

Actuellement, Dr Shultz dirige pour le compte de la SIL Cameroun, en partenariat avec l’Association camerounaise pour la traduction de la Bible et l’alphabétisation (CABTAL) et la Cameroon Baptist Convention (CBC) un programme de licence en traduction de la Bible au Cameroon Baptist Theological Seminary (CBTS) à Ndu.

posted: 2014-02-07